こんにちは。Manahau Dogのきむらです。
今日はわんこの雑学。
皆さん、外国の映画 ニュース等で
警察犬を連れている人や車に
K-9 とか K-9 UNITE とか書かれているものを
見たことありますか?
あれ、実は単なる語呂合わせなの知ってます?
英語で犬と言えばDogですよね。
でも、もう少し正式な場面や学術的に使われる時は
Canineという単語が使われます。
Canine ケイナイン
ケイナイン K-9・・・・ ダジャレじゃん!
でも、英語圏では多く使われています。
警察や軍関係で使われることが多いです。
なぜ、K−9かの謎がとけた方は少しスッキリしました?
僕は初めて知った時は笑ってしまいました。
世界中の警察では犬の専属部隊、K−9部隊が多く活躍しています。
多くの外国は警察犬専属の部隊を有しており、
人馬一体ならぬ人犬一体で警察官が働いています。
パトロールなどもわんこと一緒に行なっています。
犯罪者は異様に犬を恐れる人も多く、大きな抑止力となっている
また、犯罪現場に真っ先に投入されることも多いです。
ニュージーランド警察では遠方で起きた犯罪で
警察犬の出場要請が出た場合はヘリでハンドラーとわんこを運びます。
各国に引けをとらない優秀な警察犬が日本にも多くいる思います。
もう少し、有効に効果的に警察犬が活躍できる制度があればいいのになと思います。
単純に警察犬を連れた警察官がパトロールしてたらかっこ良くないですか?
犯罪の抑止力にもなるし・・・と思うのは僕だけ?
今度、テレビなどでK−9という文字を見たら「ダジャレじゃん」っと思うと同時に
頑張っている警察犬がいるんだな〜っと応援してあげてください。
今日の教訓
K-9はCanineの語呂合わせ
P.S.
K−9は警察、軍関係以外にも
ただ単に”犬”という広い意味でも使われています。